문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 스파이더맨: 뉴 유니버스 (문단 편집) == 명대사 == > '''좋아, 마지막으로 한 번만 얘기할게.''' > - 모든 스파이더맨들[* 정확히는 피터 파커(마일스 세계관), 피터 B. 파커, 그웬 스테이시, 마일스 모랄레스다. 느와르, 페니, 포커는 없다. 참고로 대사가 조금씩 다른데[br]피터 파커: Alright, let's do this one last time.[br]피터 B. 파커: Alright, people, let's do this one last time.[br]그웬: Alright, people, let's start at the beginning one last time.[br]마일스: OK, let's do this one last time, yeah. This is it.[br]참고로, "Let's start at the beginning. One last time."은 쿠키 영상의 [[스파이더맨 2099(지구-928B)|스파이더맨 2099]]도 사용한다. 다른 뜻으로 쓰이긴 했지만...] > '''HEY.''' > - 마일스[* 애런 데이비스(삼촌)에게 숄더 터치를 배우고 쓸 때 하는 헌팅 멘트인데, 어울리지 않게 목소리 깔고 표정도 느끼하게 지으며 허세충만한 점이 충격과 공포를 일으킨다.] > I don't think you have a choice, kiddo. > '''안됐지만, 넌 선택권이 없어'''[* 마일스의 아버지도 똑같은 말을 했었다.] > - 피터 파커 > With great power comes great... > '''그 말도 잊어버린 거예요? [[큰 힘에는 큰 책임이 따른다|큰 힘에는 큰 책임이...]]''' - 마일스 > Don't you dare finish that sentence, don't do it. I'm sick of it. > '''그 말 꺼내지도 마! 신물이 나!''' - 피터 B. 파커 > This is a pretty hardcore origin story. > '''참으로 [[프라울러(스파이더맨 유니버스 시리즈)|잔인한 설정(Origin Story)]]이군.''' > - 스파이더맨 누아르 > Miles, the hardest thing about this job is you can't always save everybody. > '''이 일의 가장 힘든 점은 항상 모두를 구할 수는 없다는 거야.''' > - 피터 포커 > Look, it was my fault. you wouldn't understand. > '''내 잘못이었어. 너희는 이해 못해.''' - 마일스 > Miles, we're probably the only ones who do understand. > '''마일스, 이해할 사람은 세상에 우리뿐일 거야.''' - 그웬 스테이시 > When will I know I'm ready? > '''제가 준비되었는지는 어떻게 알 수 있는데요?''' - 마일스 > You won't. It's a leap of faith. That's all it is Miles. A leap of faith. > '''그건 몰라. 그냥 자신을 믿고 뛰는거야.''' - 피터 B. 파커 > I see this... this spark in you. It's amazing, it's why I push you. But it's yours and whatever you choose to do with it, you'll be great. > '''네 안에 있는 눈부신 불꽃이 보여. 그래서 널 몰아세웠지만... 이건 네 인생이야. 뭘 선택하든 넌 잘 해낼 거야.''' > - 마일스의 아버지 > Thank you, Miles. From both of us. > '''고마워. 우리 둘 다.''' > - 페니 파커 > [[루니 툰|That's all, folks.]] > '''[[뽀뽀뽀|헤어질 때 또 만나요.]]''' > - 피터 포커 > Not bad, kid. > '''제법인데, 꼬맹아.''' > - 피터 B. 파커 > Can I return it if it doesn't fit? > '''혹시 안 맞으면 환불할 수 있나요?''' - 마일스 > It always fits. Eventually. > '''이건 언제나 맞는단다. 결국에는.''' - 스탠 리[* 스파이더맨 코스튬을 사면서 질문을 던지는 장면. 참고로 이 말 직후 뒤에 '''환불 불가''' 종이가 붙어있는게 보인다. 해당 장면에선 개그씬처럼 보일 수 있지만 곰곰이 생각해보면 이 대사가 영화 전체의 메시지임을 알 수 있다. 옷의 사이즈에 대한 대화인 동시에 '''스파이더맨으로서의 자질'''에 대해 얘기하는 중의적인 대화이기 때문이다.]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기